- 出版社: 外语教学与研究出版社; 第1版 (2009年3月1日)
- 外文书名: My country and my people
- 平装: 354页
- 语种: 英语
- 开本: 32
- ISBN: 7560081355, 9787560081359
- 条形码: 9787560081359
- 商品尺寸: 20.8 x 14.6 x 2.2 cm
- 商品重量: 499 g
- 品牌: 外语教学与研究出版社
Details
基本信息
编辑推荐
《吾国与吾民》全书共分十章,作者以一种整体式的笔触向人们展示了一位文化学者眼中的中国,其方方面面的精细描写让人重新认识一个伟大的国家。
名人推荐
与历来的伟大著作的出世一样,《吾国与吾民》不期而出世了。它的笔墨是那样的豪放瑰丽、巍巍乎,焕焕乎,幽默而优美,严肃而愉悦。我想这一本书是历来有关中国的著作中最实,最钜丽、最完备、最重要的成绩。尤可宝贵者,他的著作者,是一位中国人,一位现代作家,他的根蒂巩固地深植于往昔,而丰富的鲜花开于今代。
——诺贝尔文学奖获得者赛珍珠
不管是了解古老的或是现代的中国,只要读一本《吾国与吾民》就足够了。
——美国著名书评家T.F.Opie
虽然他讲的是数十年前中国的精彩,但他的话,即使在今天,对我们每一个美国人都很受用。
——美国总统布什
媒体推荐
读林先生的书使人得到很大启发。我非常感激他,因为他的书使我大开眼界。只有一位优秀的中国人才能这样坦诚、信实而又毫不偏颇地论述他的同胞。
——《纽约时报》星期日书评
作者简介
林语堂,1895年10月10日生于福建漳州,乳名和乐,名玉堂,后改语堂。22岁获上海圣约翰大学学士学位,27岁获美国哈佛大学比较文学硕士学位,29岁获德国莱比锡大学语言学博士学位,同年回国,先后执教于北京大学。北京师范大学,厦门大学和上海东吴大学,1936年后居住美国,此后主要用英文写作,1966年定居台湾,1967年受聘为香港中文大学研究教授。1975年荣任国际笔会副会长。1976年3月26日病逝于香港。葬于台北阳明山故居。林语堂用英文创作和翻译的一系列经典作品影响深远,奠定了他在国际文坛上的重要地位。
目录
FOREWORD
INTRODUCTION
PREFACE
PART ONE BASES
PROLOGUE
Chapter One THE CHINESE PEOPLE
Ⅰ.NORTH AND SOUTH
Ⅱ.DEGENERATION
Ⅲ.INFUSION OF NEW BLOOD
Ⅳ.CULTURAL STABILITY
Ⅴ.RACIAL YOUTH
Chapter Two THE CHINESE CHARACTER
Ⅰ.MELLOWNESS
Ⅱ.PATIENCE
Ⅲ.INDIFFERENCE
Ⅳ.OLD ROGUERY
Ⅴ.PACIFISM
Ⅵ.CONTENTMENT
Ⅶ.HUMOR
Ⅷ.CONSERVATISM
Chapter Three THE CHINESE MIND
Ⅰ.INTELLIGENCE
Ⅱ.FEMININITY
Ⅲ.LACK OF SCIENCE
Ⅳ.LOGIC
Ⅴ.INTUITION
Ⅵ.IMAGINATION
Chapter Four IDEALS OF LIFE
Ⅰ.CHINESE HUMANISM
Ⅱ.RELIGION
Ⅲ.THE DOCTRINE OF THE GOLDEN MEAN
Ⅳ.TAOISM
Ⅴ.BUDDHISM
PART TWO LIFE
Chapter FIVe WOMAN'S LIFE
Ⅰ.THE SUBJECTION OF WOMEN
Ⅱ.HOME AND MARRIAGE
Ⅲ.IDEAL OF WOMANHOOD
Ⅳ.EDUCATION OF OUR DAUGHTERS
Ⅴ.LOVE AND COURTSHIP
Ⅵ.THE COURTESAN AND CONCUBINAGE
Ⅶ.FOOTBINDING
Ⅷ.EMANCIPATION
Chapter Six SOCIAL AND POLITICAL LIFE
Ⅰ.ABSENCE OF THE SOCIAL MIND
Ⅱ.THE FAMILY SYSTEM
Ⅲ.NEPOTISM, CORRUPTION AND MANNERS
Ⅳ.PRⅣILEGE AND EQUALITY
Ⅴ.SOCIAL CLASSES
Ⅵ.THE MALE TRIAD
Ⅶ.THE FEMALE TRIAD
Ⅷ.THEVILLAGE SYSTEM
Ⅸ."GOVERNMENT BY GENTLEMEN"
Chapter SeVen LITERARY LIFE
Ⅰ.A DISTINCTION
Ⅱ.LANGUAGE AND THOUGHT
Ⅲ.SCHOLARSHIP
Ⅳ.THE COLLEGE
Ⅴ.PROSE
Ⅵ.LITERATURE AND POLITICS
Ⅶ.LITERARY REVOLUTION
Ⅷ.POETRY
Ⅸ.DRAMA
X.THE NOVEL
ⅪINFLUENCE OF WESTERN LITERATURE
Chapter Eight THE ARTISTIC LIFE
I.THE ARTIST
II.CHINESE CALLIGRAPHY
Ⅲ.PAINTING
IV.ARCHITECTURE
Chapter Nine THE ART OF LIVING
I.THE PLEASURES OF LIFE
II.HOUSE AND GARDEN
ⅢI.EATING AND DRINKING
IV.THE END OF LIFE
THE SPELLING AND PRONUNCIATION OF
CHINESE NAMES
WADE-GILES TO PINYIN CONVERTION TABLE
WORKS IN ENGLISH BY LIN YUTANG
文摘
South in Kwangtung, one meets again a different people, where racialvigor is again in evidence, where people eat like men and work like men,enterprising, carefree, spendthrift, pugnacious, adventurous, progressive andquick-tempered, where beneath the Chinese culture a snake-eating aboriginestradition persists, revealing a strong admixture of the blood of the ancient ehinhabitants of southern China. North and south of Hankow, in the middleof China, the loud-swearing and intrigue-loving Hupeh people exist, who arecompared by the people of other provinces to "nine-headed birds in heaven"because they never say die, and who think pepper not hot enough to eat untilthey have fried it in oil; while the Hunan people, noted for their soldiery andtheir dogged persistence, offer a pleasanter variety of these descendants of theancient Ch'u warriors.
Movements of trade and the imperial rule of sending scholars to officialposts outside their native provinces have brought about some mixtureof the peoples and have smoothed out these provincial differences, but asa whole they continue to exist. For the significant fact remains that thenortherner is essentially a conqueror and the southerner is essentially a trader,and that of all the imperial brigands who have founded Chinese dynasties,none have come from south of the Yangtse. The tradition developed that norice-eating southerners could mount the dragon throne, and only noodle-eating northerners could.
You may also be interested in the following product(s)
-
孤独的反义词
£10.95