- 出版社: 新星出版社; 第1版 (2016年1月1日)
- 外文书名: Murder Is Easy
- 丛书名: 午夜文库
- 平装: 194页
- 语种: 简体中文
- 开本: 32
- ISBN: 9787513319256, 7513319251
- 条形码: 9787513319256
- 商品尺寸: 22 x 14.6 x 1.2 cm
- 商品重量: 259 g
- 品牌: 新星出版社
Details
基本信息
编辑推荐
阿加莎·克里斯蒂官方网站排名前15作品
“乡间别墅派”经典作品
恨意在宁静村庄中不断发酵,爱意却在危机中不断生长
作者简介
(英国)无可争议的侦探小说女王,侦探文学史上最伟大的作家之一。
阿加莎·克里斯蒂原名为阿加莎·玛丽·克拉丽莎·米勒,一八九〇年九月十五日生于英国德文郡托基的阿什菲尔德宅邸。她几乎没有接受过正规的教育,但酷爱阅读,尤其痴迷于歇洛克·福尔摩斯的故事。
第 一次世界大战期间,阿加莎·克里斯蒂成了一名志愿者。战争结束后,她创作了自己的第 一部侦探小说《斯泰尔斯庄园奇案》。几经周折,作品于一九二○正式出 版,由此开启了克里斯蒂辉煌的创作生涯。一九二六年,《罗杰疑案》由哈珀柯林斯出版公司出版。这部作品一举奠定了阿加莎·克里斯蒂在侦探文学领域不可撼动的地位。之后,她又陆续出版了《东方快车谋杀案》、《ABC 谋杀案》、《尼罗河上的惨案》、《无人生还》、《阳光下的罪恶》等脍炙人口的作品。时至今日,这些作品依然是世界侦探文学宝库里最宝贵的财富。根据她的小 说改编而成的舞台剧《捕鼠器》,已经成为世界上公演场次最多的剧目;而在影视改编方面,《东方快车谋杀案》为英格丽·褒曼斩获奥斯卡大奖,《尼罗河上的惨 案》更是成为了几代人心目中的经典。
阿加莎·克里斯蒂的创作生涯持续了五十余年,总共创作了八十部侦探小说。她的作品畅销全世界一 百多个国家和地区,累计销量已经突破二十亿册。她创造的小胡子侦探波洛和老处女侦探马普尔小姐为读者津津乐道。阿加莎·克里斯蒂是柯南·道尔之后最伟大的 侦探小说作家,是侦探文学黄金时代的开创者和集大成者。一九七一年,英国女王授予克里斯蒂爵士称号,以表彰其不朽的贡献。
目录
第一章旅伴
第二章讣告
第三章没有扫帚的巫婆
第四章开始调查
第五章拜访韦恩弗特利小姐
第六章帽漆
第七章嫌疑人
第八章托马斯医生
第九章皮尔斯女士如是说
第十章罗丝·亨伯比
第十一章霍顿少校的家庭生活
第十二章交锋
第十三章韦恩弗特利小姐如是说
第十四章卢克的分析
第十五章司机的不当之举
第十六章菠萝
第十七章惠特菲尔德爵士如是说
第十八章伦敦拜访
第十九章取消婚约
第二十章同心协力
第二十一章为何你戴着手套穿过田野
第二十二章亨伯比太太如是说
第二十三章新的开端
序言
纵观世界侦探文学一百七十余年的历史,如果说有谁已经超脱了这一类型文学的类型化束缚,恐怕我们只能想起两个名字——一个是虚构的人物歇洛克·福尔摩斯,而另一个便是真实的作家阿加莎·克里斯蒂。
阿加莎·克里斯蒂以她个人独特的魅力创造着侦探文学史上无数的传奇:她的创作生涯长达五十余年,一生撰写了八十余部侦探小说;她开创了侦探小说史上最著名的“黄金时代”;她让阅读从贵族走入家庭,渗透到每个人的生活中;她的作品被翻译成一百多种文字,畅销全球一百五十余个国家,作品销量与《圣经》、《莎士比亚戏剧集》同列世界畅销书前三名;她的《罗杰疑案》、《无人生还》、《东方快车谋杀案》、《尼罗河上的惨案》都是侦探小说史上的经典;她是侦探小说女王,因在侦探小说领域的独特贡献而被册封为爵士;她是侦探小说的符号和象征。她本身就是传奇。沏一杯红茶,配一张躺椅,在暖暖的阳光下读阿加莎的小说是一种生活方式,是惬意的享受,也是一种态度。
午夜文库成立之初就试图引进阿加莎的作品,但几次都与版权擦肩而过。随着午夜文库的专业化和影响力日益增强,阿加莎·克里斯蒂的版权继承人和哈珀柯林斯出版公司主动要求将版权独家授予新星出版社,并将阿加莎系列侦探小说并入午夜文库。这是对我们长期以来执着于侦探小说出版的褒奖,是对我们的信任与鼓励,更是一种压力和责任。
新版阿加莎·克里斯蒂作品由专业的侦探小说翻译家以最权威的英文版本为底本,全新翻译,并加入双语作品年表和阿加莎·克里斯蒂家族独家授权的照片、手稿等资料,力求全景展现“侦探女王”的风采与魅力。使读者不仅欣赏到作家的巧妙构思、离奇桥段和睿智语言,而且能体味到浓郁的英伦风情。
阿加莎作品的出版是一项系统工程,规模庞大,我们将努力使之臻于完美。或存在疏漏之处,欢迎方家指正。
新星出版社
午夜文库编辑部
文摘
“依我看,”搬运工说,“你最好搭四点二十五分那班列车走。”
“要是四点二十五分的那班车是去伦敦的,”卢克说,“我就搭那班车。”
向搬运工再三确认之后,卢克就在站台附近随意走走。一个大标志牌示意他,目前他正位于通往阿什威奇伍德的芬尼克莱顿枢纽站。不一会儿,一辆单节列车在老式小引擎喷烟的推动下,缓缓地停了下来。开往伦敦的列车终于大驾光I临。卢克仔细查看了车上的每个隔间。第一间是吸烟室,里面一位军人模样的绅士正抽着雪茄。他走向第二间,里面是一位面带倦色、颇有教养的年轻小姐,可能是位家庭教师,还有一个三岁左右的活泼男孩。卢克又快步往前走,下一间的门开着,只有一位上了年纪的女士。看到她,卢克不禁想起了他的米尔德丽德姑姑。十岁时,米尔德丽德姑姑曾纵容他养过一条草蛇。她确实是一个好姑姑。于是卢克走进去,坐了下来。
五分钟左右之后,牛奶车、行李车上的喧嚣忙乱渐息,列车缓缓地驶出了车站。卢克打开报纸,看了看那些他感兴趣而早报却没有登载的新闻。他知道自己看不了多久,家里的那些姑姑们早就让他体会到,对面那位和蔼可亲的老太太,绝不会安安静静地一路坐到伦敦。他果然没有猜错——老太太一会儿调整一下窗户,一会儿扶起倒下的雨伞,一会儿又夸一夸这班列车是多么多么的好。“只要一小时十分钟,真是不错。你知道,这实在好极了,比早上那班车好多了,那班车要花上一小时四十分才能到呢,”她又说,“当然,大家几乎都搭早上的那班车。我的意思是,坐早班车能享受特别优惠,何苦破费坐下午这班车呢。我本来也想搭早班车,可是偏偏那时‘老呸’不见了——我是指我的那只波斯猫,出落得可漂亮了,只是它最近老是耳朵疼——我当然得先找到它才能出门。”