Details
基本信息
出版社: 新星出版社; 第1版 (2014年5月1日)
外文书名: Murder in Mesopotamia
丛书名: 阿加莎·克里斯蒂作品
作者:阿加莎·克里斯蒂(Agatha Christie) (作者), 周力 (译者)
平装: 257页
语种: 简体中文
开本: 32
ISBN: 9787513314978, 7513314977
条形码: 9787513314978
商品尺寸: 21.8 x 14.6 x 1.2 cm
商品重量: 340 g
品牌: 新星出版社
编辑推荐
阿加莎?克里斯蒂最具异国风情的密室谋杀案
一段探求人类心灵中奇异之地的旅程
作者简介
无可争议的侦探小说女王,侦探文学史上最伟大的作家之一。
阿加莎?克里斯蒂原名为阿加莎?玛丽?克拉丽莎?米勒,一八九○年九月十五日生于英国德文郡托基的阿什菲尔德宅邸。她几乎没有接受过正规的教育,但酷爱阅读,尤其痴迷于歇洛克?福尔摩斯的故事。
第一次世界大战期间,阿加莎?克里斯蒂成了一名志愿者。战争结束后,她创作了自己的第一部侦探小说《斯泰尔斯庄园奇案》。几经周折,作品于一九二○正式出 版,由此开启了克里斯蒂辉煌的创作生涯。一九二六年,《罗杰疑案》由哈珀柯林斯出版公司出版。这部作品一举奠定了阿加莎?克里斯蒂在侦探文学领域不可撼动的地位。之后,她又陆续出版了《东方快车谋杀案》、《ABC 谋杀案》、《尼罗河上的惨案》、《无人生还》、《阳光下的罪恶》等脍炙人口的作品。时至今日,这些作品依然是世界侦探文学宝库里最宝贵的财富。根据她的小 说改编而成的舞台剧《捕鼠器》,已经成为世界上公演场次最多的剧目;而在影视改编方面,《东方快车谋杀案》为英格丽?褒曼斩获奥斯卡大奖,《尼罗河上的惨 案》更是成为了几代人心目中的经典。
阿加莎?克里斯蒂的创作生涯持续了五十余年,总共创作了八十部侦探小说。她的作品畅销全世界一 百多个国家和地区,累计销量已经突破二十亿册。她创造的小胡子侦探波洛和老处女侦探马普尔小姐为读者津津乐道。阿加莎?克里斯蒂是柯南?道尔之后最伟大的 侦探小说作家,是侦探文学黄金时代的开创者和集大成者。一九七一年,英国女王授予克里斯蒂爵士称号,以表彰其不朽的贡献。
目录
前言
第一章 引子
第二章 引荐艾米·莱瑟兰
第三章 闲言碎语
第四章 抵达哈沙尼
第五章 雅瑞米亚遗址
第六章 第一晚
第七章 窗外的男人
第八章 夜半惊魂
第九章 莱德纳太太的故事
第十章 星期六下午
第十一章 怪事
第十二章“我不相信……”
第十三章 赫尔克里·波洛初来乍到
第十四章 我们中的一个?
第十五章 波洛提出见解
第十六章 嫌疑人们
第十七章 脸盆架旁的污渍
第十八章 在莱利医生家喝茶
第十九章 新的怀疑
第二十章 约翰逊小姐,莫卡多太太,莱特尔先生
第二十一章 莫卡多先生,理查德·凯里
第二十二章 大卫·埃莫特,拉维尼神父和一个发现
第二十三章 我尝试通灵
第二十四章 谋杀是一种习惯
第二十五章 自杀还是谋杀?
第二十六章 下一个就是我!
第二十七章 旅程开端
第二十八章 旅程终点
第二十九章 后记
序言
前言
贾尔斯?莱利,医学博士
本书中记述的事情发生在大约四年前。自那以后,关于在这次事件中有重要证据被隐瞒的流言飞语,以及其他类似的无稽之谈一直甚嚣尘上,这种曲解在美国更是时常见诸报端。因此依我所见,在目前的情况下,将事实真相公之于众已经非常必要了。
出于显而易见的原因,这份记述最好不要出自当事人,也就是考古队员之手,因为他们总是难逃抱有偏见之嫌。
于是,我建议艾米?莱瑟兰小姐承担起这项任务,显然她是合适的人选。作为一个见证人,她具备最优秀的职业品质,而且以前从未与匹兹镇大学伊拉克考古队有过任何接触;同时,她还拥有敏锐的观察力和聪慧的头脑,而这些能够确保她在记述中不偏不倚。
说服莱瑟兰小姐接受这项任务并不容易。事实上,应该说说服她是我在职业生涯中所经历过的最困难的事情。甚至在脱稿之后,她对于我的拜读还是表现得很不情愿。后来我发现这部分是缘于她针对我女儿希拉的一些批评性的言论。很快我让她打消了这方面的顾虑,并向她保证,既然如今子女都可以自由地发表文字批判父母,父母当然也会欣然地看待子女所受到的责骂。另一个令她不情愿的理由则归因于她的极度谦逊,她希望我能够“订正她在文法上以及其他各方面的错误”。而实际上正相反,我连一个字都不会修改。在我看来,莱瑟兰小姐的文风充满活力、极具个性并且拿捏得当。即使在一个段落中她直呼赫尔克里?波洛为“波洛”,而在下一段落中称他为“波洛先生”,这样的变化也显得很有趣并且富有启发性。也就是说,在某一时刻她会“牢记自己的行为举止”(医院的护士都是些最为墨守礼仪的人),而一转眼,当她津津乐道地给你讲述她的故事的时候,又会让人觉得她就是个普通人,而完全忘记她的护士身份。
我所做的唯一事情,就是冒昧地写下了本书的第一章。这得益于莱瑟兰小姐的一个朋友提供的一封信,也希望读者能够借此在心中勾勒出故事讲述人的大致形象。
后记
确实没有太多需要补充的了。
拉维尼“神父”和他的同伙在贝鲁特即将登船的时候被警方抓获。
希拉·莱利嫁给了年轻的埃莫特。我觉得这对她有好处。埃莫特可不是个受气包,他会好好管教她的。她若是嫁给了可怜的比尔·科尔曼,肯定不会给他好果子吃。
顺便说一句,一年以前科尔曼得阑尾炎的时候正好是我照顾他,我也变得挺喜欢他的了。他们家人当时正准备把他送到南非的农场去呢。
后来我再也没有去过东方。有意思的是,有时候我还挺想再去一次的。我会想起水车发出的声响,洗衣服的女人们,以及骆驼看着你时的那副怪异的傲慢神情,这些竟也会令我产生一股思乡之情。毕竟,泥土也许真的并不像我们从小就被灌输的那样有害健康吧。
莱利医生到英国来的时候常常会顺便看望我。就像我所说的,要不是他,我也不会碰上这种事。“你要的话就拿走,不要的话就拉倒,”我对他说,“我知道这里有好多语法错误,写得也不怎么样,不过我也只能写出这些了。”
他毫不犹豫就拿走了。假如这东西能出版,我倒会觉得挺奇怪的呢。
波洛先生先是返回了叙利亚,差不多一周以后他乘坐东方快车回国,结果又卷入了另一起命案。他很聪明,这一点我并不否认,但我可不想轻易原谅他用那种方式开我的玩笑。他居然假模假式地说我可能和这件命案有牵连,还说我也许根本就不是医院里的护士!
医生们有时候喜欢这样。有些医生就爱开玩笑,而且从来不顾及你的感受!
我还是会反复地想起莱德纳太太,想她到底是个什么样的人……在我看来,她有时候简直就是个可怕的女人,而其他时候我又会记起她对我是多么亲切,声音多么温柔,还有她那一头秀丽的金发,以及其他所有的一切。我想,归根结底,我们也许更应该对她表示同情,而不是去责备她吧。
而且我也忍不住觉得莱德纳博士挺可怜的。我知道他身上背了两条人命,但这不会影响我的看法。他实在是太爱她了,而像他那样地爱一个人是件很要命的事情。
不知为什么,年纪越大,亲眼见到的人间的悲痛疾苦越多,就越让我为所有人感到难过。有时候我都不知道,儿时姑妈教导我的那些为人处世的原则现在都到哪里去了。她是个很虔诚的人,而且格外挑剔,我们那些邻居谁犯了错也逃不过她的眼睛……
哎呀,莱利医生说得可真对啊。我该怎么来停笔呢?要是我能找到一句掷地有声的话就好了。
我必须问问莱利医生,让他帮我想一句阿拉伯语。
就像波洛先生用过的那句。
奉至仁至慈的真主之名……
就是这类的吧。
文摘
第一章 引子
在巴格达底格里斯河皇宫酒店的大厅里,一个医院出身的护士正在完成一封信。她的钢笔轻快地掠过纸面。
……好啦,亲爱的,我想这些就是我要告诉你的全部消息。我必须说,能够见到大千世界的一角是很美妙的事,不过拜托,最好每次都让我去英国的地方。你无法相信巴格达的脏乱,完全不是你想象的《天方夜谭》中那样的浪漫!当然,河面上的风景还是不错的,但这个城市本身简直是一团糟,根本没有像样的商店。凯尔希少校带我逛了集市,当然啦,我不否认那些地方挺古色古香,不过在我看来都是些没用的东西,而且他们还会在你耳边喋喋不休地说那些铜盘如何如何,听得让人头疼。反正我是不会用这些东西的,除非让我确信我能把它们弄干净,对铜盘子上的锈你得特别留意才行。
关于莱利医生谈到的那份工作,一有消息我就会写信告诉你。他说这位来自美国的先生现在就在巴格达,并且可能今天下午就会来拜访我。应该是为了他的太太,据说她有些“妄想”——这是莱利医生的说法。他没再多说,当然啦,我们都知道那通常意味着什么。(但我真心希望千万不要是震颤性谵妄!)虽然莱利医生嘴上没说,但是他的那种眼神啊,你明白我的意思吧。这个莱德纳博士是个考古学家,目前为一个美国的博物馆工作,正在沙漠中的某个地方挖掘一座古墓。
好了亲爱的,我得就此打住了。我觉得你上次告诉我的那件关于小斯塔宾斯的事儿实在是太有意思了!护士长到底会怎么说呢?
不多写了。
你永远的,
艾米?莱瑟兰
把信封好之后,她在信封上写上:伦敦,圣克里斯托弗医院,科尔肖护士启。
当她把笔帽扣好的时候,一个本地侍者向她走过来。
“有一位先生想要见您,他说他是莱德纳博士。”
莱瑟兰护士转过身,跟前是一个中等身材、稍微有些溜肩膀的男人,有着褐色的胡须,以及一双温和但透着疲惫的眼睛。
出现在莱德纳博士眼中的则是一个三十五岁左右的女人,身材挺拔、充满自信。他看到一副愉快的面庞,一双蓝眼睛稍稍突出,满头褐发富有光泽。他想,她看上去就是一个照看焦虑病人的护士应该有的样子:开朗、健壮、敏锐并且不露声色。
他认为,莱瑟兰护士正是那个合适的人选。
You may also be interested in the following product(s)
-
圣母的救济:数学女王的复仇
£9.95